< 1 Chronicles 23 >

1 And when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
И тако Давид стар и сит живота постави Соломуна, сина свог, царем над Израиљем.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
И сабра све кнезове Израиљеве и свештенике и Левите.
3 And then were numbered the Levites from thirty years old and upward: and their number by their polls, of men, was thirty and eight thousand.
И бише избројани Левити од тридесет година и више, и беше их на број с главе на главу тридесет и осам хиљада људи.
4 Of these were twenty and four thousand to superintend the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges;
Између њих беше двадесет четири хиљаде одређених на посао у дому Господњем, а шест хиљада управитеља и судија;
5 And four thousand were gatekeepers: and four thousand those who praised the Lord with the instruments which I have made, to praise therewith.
А четири хиљаде вратара и четири хиљаде који хваљаху Господа уз оруђа која начини за хвалу.
6 And David divided them into divisions after the sons of Levi, after Gershon, Kehath, and Merari.
И раздели их Давид у редове по синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.
7 Of the Gershunites: La'dan, and Shim'i.
Од Гирсона беху: Ладан и Симеј;
8 The sons of La'dan: The chief was Jechiel, and Zetham, and Joel, three.
Синови Ладанови: поглавар Јехило и Зетам и Јоила, тројица;
9 The sons of Shim'i: Shelomith, and Chaziel, and Haran, three. These were the chiefs of the families of La'dan.
(Синови Симејеви: Селомит и Азило и Харан, тројица.) То су поглавари отачких породица Ладанових.
10 And the sons of Shim'i were, Jachath, Zina, and Je'ush, and Beri'ah. These four were the sons of Shim'i.
А синови Симејеви: Јат, Зина и Јеус и Верија, та су четворица синови Симејеви.
11 And Jachath was the chief, and Zizah the second; but Je'ush and Beri'ah had not many sons: therefore were they accounted as one family division in the numbering.
А Јат беше поглавар, а Зиза други; а Јеус и Верија немаху много деце, зато се бројаху у један дом отачки.
12 The sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, Hebron, and 'Uzziel, four.
Синови Катови: Амрам, Исар, Хеврон и Озило, четворица.
13 The sons of 'Amram, Aaron and Moses: and Aaron was set apart, to sanctify him as most holy, he with his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Синови Амрамови: Арон и Мојсије. Али Арон би одвојен да освећује светињу над светињама, он и синови његови довека, да каде пред Господом, да му служе и да благосиљају у име Његово довека.
14 But as regardeth Moses the man of God, his sons were named after the tribe of Levi.
А синови Мојсија, човека Божјег, броје се у племе Левијево.
15 The sons of Moses were, Gershom, and Eli'ezer.
Синови Мојсијеви: Гирсон и Елијезер.
16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
Синови Гирсонови: Севуило поглавар.
17 And the sons of Eli'ezer were, Rechahyah the chief. And Eli'ezer had no other sons; but the sons of Rechahyah became exceedingly numerous.
А синови Елијезерови: Реавија поглавар. А немаше Елијезер више синова, него се синови Реавијини умножише веома.
18 Of the sons of Yizhar, was Shelomith the chief.
Синови Исарови: Селомит поглавар.
19 The sons of Hebron: Jeriyahu the chief, Amaryah the second, Jachaziel the third, and Jekam'am the fourth.
Синови Хевронови: Јерија први, Амарија други, Јазило трећи, и Јекамеам четврти.
20 The sons of 'Uzziel: Michah the chief, and Yishiyah the second.
Синови Озилови: Миха први и Јесија други.
21 The sons of Merari: Machli, and Mushi. The sons of Machli: El'azar, and Kish.
Синови Мераријеви: Малије и Мусије. Синови Малијеви: Елеазар и Кис.
22 And El'azar died, and had no sons, but daughters; and the sons of Kish, their brethren, took them [for wives].
А Елеазар умре и не имаше синове него само кћери, и њима се оженише синови Кисови, браћа њихова.
23 The sons of Mushi: Machli, and 'Eder, and Jeremoth, three.
Синови Мусијеви: Малије и Едер и Јеремот, тројица.
24 These were the sons of Levi after their family divisions, even the chiefs of the families, as they were counted by numbering the names after their polls, that did the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
То су синови Левијеви по отачким домовима својим, поглавари домова отачких, који бише избројани по броју имена с главе на главу, који рађаху посао за службу у дому Господњем, од двадесет година и више.
25 For David said, The Lord the God of Israel hath given rest unto his people, and he dwelleth in Jerusalem for evermore.
Јер Давид рече: Мир даде Господ Бог Израиљев народу свом, и наставаће у Јерусалиму довека.
26 And also the Levites are no more bound to carry the tabernacle, and all its vessels for the service thereof.
И Левити неће више носити шатора и посуђа његова за службу његову.
27 Therefore by the last words of David were there numbered of the Levites those who were from twenty years old and above;
Јер по последњој наредби Давидовој бише избројани синови Левијеви од двадесет година и више;
28 Because their station was to be at the side of the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, in the courts, and in the chambers, and by the purification of all holy things, and the work of the service of the house of God;
Јер одређени беху да помажу синовима Ароновим у служби у дому Господњем у тремовима и у клетима, и да чисте све свете ствари и да раде око службе у дому Господњем,
29 And for the shew-bread, which was put in rows, and for the fine flour for meat-offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is sodden, and for all manner of dry and wet measure;
И око хлебова постављених, и око белог брашна за дар и око колача пресних и око тавица, и око свега што се пржи, и око сваке мере,
30 And to stand every morning to thank and praise the Lord, and so also at evening,
И да стоје јутром и хвале и славе Господа, и тако вечером,
31 And at all the offering of burnt-offerings unto the Lord on the sabbaths, on the new moons, and on the appointed feasts, according to the number, and after the manner prescribed for them, continually before the Lord;
И кад се год приносе жртве паљенице Господу у суботе, и на младине и празнике, у броју по реду свом свагда пред Господом,
32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the Lord.
И да раде шта треба радити у шатору од састанка и у светињи, и за синове Аронове, браћу своју, у служби у дому Господњем.

< 1 Chronicles 23 >