< 1 Chronicles 23 >

1 And when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
3 And then were numbered the Levites from thirty years old and upward: and their number by their polls, of men, was thirty and eight thousand.
и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
4 Of these were twenty and four thousand to superintend the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges;
Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
5 And four thousand were gatekeepers: and four thousand those who praised the Lord with the instruments which I have made, to praise therewith.
и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
6 And David divided them into divisions after the sons of Levi, after Gershon, Kehath, and Merari.
И разделил их Давид на череды по сынам Левия - Гирсону, Каафу и Мерари.
7 Of the Gershunites: La'dan, and Shim'i.
Из Гирсонян - Лаедан и Шимей.
8 The sons of La'dan: The chief was Jechiel, and Zetham, and Joel, three.
Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
9 The sons of Shim'i: Shelomith, and Chaziel, and Haran, three. These were the chiefs of the families of La'dan.
Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
10 And the sons of Shim'i were, Jachath, Zina, and Je'ush, and Beri'ah. These four were the sons of Shim'i.
Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
11 And Jachath was the chief, and Zizah the second; but Je'ush and Beri'ah had not many sons: therefore were they accounted as one family division in the numbering.
Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
12 The sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, Hebron, and 'Uzziel, four.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
13 The sons of 'Amram, Aaron and Moses: and Aaron was set apart, to sanctify him as most holy, he with his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, навеки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его навеки.
14 But as regardeth Moses the man of God, his sons were named after the tribe of Levi.
А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
15 The sons of Moses were, Gershom, and Eli'ezer.
Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
17 And the sons of Eli'ezer were, Rechahyah the chief. And Eli'ezer had no other sons; but the sons of Rechahyah became exceedingly numerous.
Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
18 Of the sons of Yizhar, was Shelomith the chief.
Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
19 The sons of Hebron: Jeriyahu the chief, Amaryah the second, Jachaziel the third, and Jekam'am the fourth.
Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
20 The sons of 'Uzziel: Michah the chief, and Yishiyah the second.
Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
21 The sons of Merari: Machli, and Mushi. The sons of Machli: El'azar, and Kish.
Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
22 And El'azar died, and had no sons, but daughters; and the sons of Kish, their brethren, took them [for wives].
И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
23 The sons of Mushi: Machli, and 'Eder, and Jeremoth, three.
Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф - трое.
24 These were the sons of Levi after their family divisions, even the chiefs of the families, as they were counted by numbering the names after their polls, that did the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
25 For David said, The Lord the God of Israel hath given rest unto his people, and he dwelleth in Jerusalem for evermore.
Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме навеки,
26 And also the Levites are no more bound to carry the tabernacle, and all its vessels for the service thereof.
и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
27 Therefore by the last words of David were there numbered of the Levites those who were from twenty years old and above;
Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
28 Because their station was to be at the side of the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, in the courts, and in the chambers, and by the purification of all holy things, and the work of the service of the house of God;
чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
29 And for the shew-bread, which was put in rows, and for the fine flour for meat-offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is sodden, and for all manner of dry and wet measure;
для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
30 And to stand every morning to thank and praise the Lord, and so also at evening,
и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
31 And at all the offering of burnt-offerings unto the Lord on the sabbaths, on the new moons, and on the appointed feasts, according to the number, and after the manner prescribed for them, continually before the Lord;
и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, - постоянно пред лицем Господа,
32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the Lord.
и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.

< 1 Chronicles 23 >