< 1 Chronicles 23 >

1 And when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
大衛年紀老邁,日子滿足,就立他兒子所羅門作以色列的王。
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
大衛招聚以色列的眾首領和祭司利未人。
3 And then were numbered the Levites from thirty years old and upward: and their number by their polls, of men, was thirty and eight thousand.
利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
4 Of these were twenty and four thousand to superintend the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges;
其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師,
5 And four thousand were gatekeepers: and four thousand those who praised the Lord with the instruments which I have made, to praise therewith.
有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做的樂器頌讚耶和華。
6 And David divided them into divisions after the sons of Levi, after Gershon, Kehath, and Merari.
大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
7 Of the Gershunites: La'dan, and Shim'i.
革順的子孫有拉但和示每。
8 The sons of La'dan: The chief was Jechiel, and Zetham, and Joel, three.
拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
9 The sons of Shim'i: Shelomith, and Chaziel, and Haran, three. These were the chiefs of the families of La'dan.
示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭三人。這是拉但族的族長。
10 And the sons of Shim'i were, Jachath, Zina, and Je'ush, and Beri'ah. These four were the sons of Shim'i.
示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。
11 And Jachath was the chief, and Zizah the second; but Je'ush and Beri'ah had not many sons: therefore were they accounted as one family division in the numbering.
雅哈是長子,細撒是次子。但耶烏施和比利亞的子孫不多,所以算為一族。
12 The sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, Hebron, and 'Uzziel, four.
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛共四人。
13 The sons of 'Amram, Aaron and Moses: and Aaron was set apart, to sanctify him as most holy, he with his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。
14 But as regardeth Moses the man of God, his sons were named after the tribe of Levi.
至於神人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。
15 The sons of Moses were, Gershom, and Eli'ezer.
摩西的兒子是革舜和以利以謝。
16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
革舜的長子是細布業;
17 And the sons of Eli'ezer were, Rechahyah the chief. And Eli'ezer had no other sons; but the sons of Rechahyah became exceedingly numerous.
以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。
18 Of the sons of Yizhar, was Shelomith the chief.
以斯哈的長子是示羅密。
19 The sons of Hebron: Jeriyahu the chief, Amaryah the second, Jachaziel the third, and Jekam'am the fourth.
希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
20 The sons of 'Uzziel: Michah the chief, and Yishiyah the second.
烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。
21 The sons of Merari: Machli, and Mushi. The sons of Machli: El'azar, and Kish.
米拉利的兒子是抹利、母示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。
22 And El'azar died, and had no sons, but daughters; and the sons of Kish, their brethren, took them [for wives].
以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。
23 The sons of Mushi: Machli, and 'Eder, and Jeremoth, three.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩共三人。
24 These were the sons of Levi after their family divisions, even the chiefs of the families, as they were counted by numbering the names after their polls, that did the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
以上利未子孫作族長的,照着男丁的數目,從二十歲以外,都辦耶和華殿的事務。
25 For David said, The Lord the God of Israel hath given rest unto his people, and he dwelleth in Jerusalem for evermore.
大衛說:「耶和華-以色列的上帝已經使他的百姓平安,他永遠住在耶路撒冷。
26 And also the Levites are no more bound to carry the tabernacle, and all its vessels for the service thereof.
利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」
27 Therefore by the last words of David were there numbered of the Levites those who were from twenty years old and above;
照着大衛臨終所吩咐的,利未人從二十歲以外的都被數點。
28 Because their station was to be at the side of the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, in the courts, and in the chambers, and by the purification of all holy things, and the work of the service of the house of God;
他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦上帝殿的事務,
29 And for the shew-bread, which was put in rows, and for the fine flour for meat-offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is sodden, and for all manner of dry and wet measure;
並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度;
30 And to stand every morning to thank and praise the Lord, and so also at evening,
每日早晚,站立稱謝讚美耶和華,
31 And at all the offering of burnt-offerings unto the Lord on the sabbaths, on the new moons, and on the appointed feasts, according to the number, and after the manner prescribed for them, continually before the Lord;
又在安息日、月朔,並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;
32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the Lord.
又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。

< 1 Chronicles 23 >