< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 The sons of Judah: 'Er, and Onan, and Shelah, the three [who] were born unto him of the daughter of Shua' the Canaanitess. And 'Er, the first-born of Judah, was evil in the eyes of the Lord: and he slew him.
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 And Thamar his daughter-in-law bore unto him Perez and Zerach. All the sons of Judah were five.
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Perez: Chezron and Chamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 And the sons of Zerach: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara'; all of them five.
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 And the sons of Carmi: 'Achar the troubler of Israel, who trespassed against the devoted things.
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 And the sons of Ethan: 'Azaryah.
O filho de Etã foi Azarias.
9 And the sons of Chezron, that were born unto him: Jerachmeel, and Ram, and Kelubai.
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 And Ram begat 'Amminadab, and 'Amminadab begat Nachshon, the prince of the children of Judah;
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 And Nachshon begat Salma, and Salma begat Bo'az,
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 And Bo'az begat 'Obed, and 'Obed begat Jesse,
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 And Ishai begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shim'a the third,
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 Nathanel the fourth, Raddai the fifth,
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 Ozem the sixth, David the seventh;
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 And their sisters were Zeruyah, and Abigayil. And the sons of Zeruyah: Abshai, and Joab, and 'Assahel, three.
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 And Abigayil bore 'Amassa: and the father of 'Amassa was Jether the Ishme'elite.
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 And Caleb the son of Chezron begat [children] of 'Azubah his wife, and of Jeri'oth; and these are her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 And 'Azubah died, when Caleb took unto himself Ephrath, who bore unto him Chur.
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 And Chur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 And afterward came Chezron to the daughter of Machir the father of Gil'ad, and he took her [for wife] when he was sixty years old: and she bore unto him Segub.
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gil'ad.
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 But Geshur and Aram took the small towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gil'ad.
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 And after Chezron was dead in Calebephratah, then bore Chezron's wife Abiyah unto him Ashchur the father of Thekoa'.
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 And the sons of Jerachmeel the first-born of Chezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Achiyah.
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 Yerachmeel had also another wife, whose name was 'Atarah; she was the mother of Onam.
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerachmeel were, Ma'az, and Jamin, and 'Eker.
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada'. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abichayil, and she bore unto him Achban, and Molid.
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appayim; and Seled died without children.
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 And the sons of Appayim: Yish'i. And the sons of Yish'i: Sheshan. And the sons of Sheshan: Achlai.
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 And the sons of Jada' the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerachmeel.
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarcha'.
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 And Sheshan gave his daughter unto Jarcha' his servant for wife: and she bore unto him 'Attai.
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 And 'Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad.
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat 'Obed.
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 And 'Obed begat Jehu, and Jehu begat 'Azaryah,
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 And 'Azaryah begat Chelez, and Chelez begat El'assah,
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 And El'assah begat Sissmai, and Sissmai begat Shallum.
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 And Shallum begat Jekamyah, and Jekamyah begat Elishama'.
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerachmeel were, Mesha', his first-born, who was the father of Ziph, and of the sons of Mareshah the father of Hebron.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 And the sons of Hebron: Korach, and Thappuach, and Rekem, and Shema'.
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 And Shema' begat Racham, the father of Jorke'am; and Rekem begat Shammai.
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 And the son of Shammai was Ma'on; and Ma'on was the father of Beth-zur.
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 And 'Ephah, Caleb's concubine, bore Charan, and Moza, and Gazez; and Charan begat Gazez.
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and 'Ephah, and Sha'aph.
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 Ma'achah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirchanah.
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 She bore also! Sha'aph the father of Madmannah. Sheva the father of Machbena, and the father of Gib'a: ! and the daughter of Caleb was 'Achsah.
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 These were the sons of Caleb: Benchur, the first-born of Ephratah, Shobal the father of Kiryath-ye'arim,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 Salma the father of Beth-lechem, Chareph the father of Beth-gader.
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 And Shobal the father of Kir'yath-ye'arim had sons: Haroeh, and Chazi-hammenuchoth.
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 And the families of Kir'yath-ye'arim are the Yithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishra'ites: from these came the Zor'athites, and the Eshthaulites.
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 The sons of Salma: Beth-lechem, and the Netophathites, 'Ataroth of the house of Joab, and Chazi-hammanachthi, the Zor'ite.
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Thirathites, the Shim'athites, and Suchathites. These are the Kenites that came from Chammath, the father of the house of Rechab.
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

< 1 Chronicles 2 >