< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
2 And when David had made an end of offering the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
3 And he dealt out to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a piece of flesh, and a flagon of wine.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
4 And he placed before the ark of the Lord several of the Levites as ministers, and to chaunt hymns, and to give praise and thanks unto the Lord the God of Israel:
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
5 Assaph the chief, and next to him Zechariah; Je'iel, and Shemiramoth, and Jechiel, and Matthithyah, and Eliab, and Benayahu, and 'Obed-edom; and Je'iel with psalteries and with harps; but Assaph played aloud with the cymbals.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
6 And Benayahu and Jachaziel the priests were with the trumpets continually before the ark of the covenant of God.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
7 On that day—then did David appoint for the first time to give thanks to the Lord through means of Assaph and his brethren.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
8 O give thanks unto the Lord; call on his name; make known among the people his deeds.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
9 Sing unto him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
10 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
11 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
12 Remember his wonderful works which he hath done, his tokens, and the decrees of his mouth;
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his elect.
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
14 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
15 Remember ye for ever his covenant, the word which he hath commanded to the thousandth generation.
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
16 Which he covenanted with Abraham, and his oath unto Isaac;
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
17 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance;
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
19 When ye were but few men in number; yea, very few, and strangers in it.
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
20 And when they wandered from one nation to another, and from one kingdom to another people:
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
21 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake.
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
22 Saying, “Touch not my anointed, and do my prophets no harm.”—
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
23 Sing unto the Lord all ye lands: announce from day to day his salvation.
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
24 Relate among the nations his glory: among all the people his wonderful deeds.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
25 For great is the Lord, and greatly praised; and he is to be feared above all gods.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
26 For all the gods of the people are idols: but the Lord hath made the heavens.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
27 Majesty and honor are in his presence, strength and gladness are in his place.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
28 Ascribe unto the Lord, O ye families of people, ascribe unto the Lord glory and strength.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
29 Ascribe unto the Lord the glory due unto his name; take up an offering, and come into his presence; bow down before the Lord in the beauty of holiness.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
30 Tremble before him, all ye lands! Also the world standeth firmly, that it be not moved.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; and let men say among the nations, The Lord reigneth.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
32 Let the sea roar, with all that filleth it: let the fields rejoice, and all that is therein.
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
33 Then shall the trees of the forest sing joyfully at the presence of the Lord; because he cometh to judge the earth.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
34 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto everlasting endureth his kindness.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give thanks to thy holy name, to glorify ourselves in thy praise.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
36 Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even unto everlasting. And all the people said, Amen, and praise unto the Lord.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
37 And he left there in charge before the ark of the covenant of the Lord Assaph and his brethren, to minister before the ark continually, at the work of every day on its day,
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
38 And 'Obed-edom with their brethren, sixty and eight, and 'Obed-edom the son of Jeduthun and Chossah to be gatekeepers;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord, in the high-place that was at Gib'on,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
40 To offer burnt-offerings unto the Lord upon the altar of the burnt-offering continually at morning and at evening, and this in accordance with all that is written in the law of the Lord which he had commanded concerning Israel;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were selected who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because unto everlasting endureth his kindness;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
42 And with them, with Heman and Jeduthun, the trumpets and cymbals to play aloud, and the musical instruments of God; and the sons of Jeduthun to be for the service at the gate.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
43 And all the people went every man to his house; and David turned about to bless his house.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃

< 1 Chronicles 16 >