< 1 Chronicles 16 >
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
2 And when David had made an end of offering the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
3 And he dealt out to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a piece of flesh, and a flagon of wine.
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
4 And he placed before the ark of the Lord several of the Levites as ministers, and to chaunt hymns, and to give praise and thanks unto the Lord the God of Israel:
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
5 Assaph the chief, and next to him Zechariah; Je'iel, and Shemiramoth, and Jechiel, and Matthithyah, and Eliab, and Benayahu, and 'Obed-edom; and Je'iel with psalteries and with harps; but Assaph played aloud with the cymbals.
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
6 And Benayahu and Jachaziel the priests were with the trumpets continually before the ark of the covenant of God.
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
7 On that day—then did David appoint for the first time to give thanks to the Lord through means of Assaph and his brethren.
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
8 O give thanks unto the Lord; call on his name; make known among the people his deeds.
“Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
9 Sing unto him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
10 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
11 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
12 Remember his wonderful works which he hath done, his tokens, and the decrees of his mouth;
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his elect.
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
14 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
15 Remember ye for ever his covenant, the word which he hath commanded to the thousandth generation.
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
16 Which he covenanted with Abraham, and his oath unto Isaac;
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
17 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant;
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance;
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
19 When ye were but few men in number; yea, very few, and strangers in it.
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
20 And when they wandered from one nation to another, and from one kingdom to another people:
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
21 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake.
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
22 Saying, “Touch not my anointed, and do my prophets no harm.”—
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
23 Sing unto the Lord all ye lands: announce from day to day his salvation.
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
24 Relate among the nations his glory: among all the people his wonderful deeds.
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
25 For great is the Lord, and greatly praised; and he is to be feared above all gods.
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
26 For all the gods of the people are idols: but the Lord hath made the heavens.
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
27 Majesty and honor are in his presence, strength and gladness are in his place.
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
28 Ascribe unto the Lord, O ye families of people, ascribe unto the Lord glory and strength.
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
29 Ascribe unto the Lord the glory due unto his name; take up an offering, and come into his presence; bow down before the Lord in the beauty of holiness.
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
30 Tremble before him, all ye lands! Also the world standeth firmly, that it be not moved.
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; and let men say among the nations, The Lord reigneth.
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
32 Let the sea roar, with all that filleth it: let the fields rejoice, and all that is therein.
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
33 Then shall the trees of the forest sing joyfully at the presence of the Lord; because he cometh to judge the earth.
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
34 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto everlasting endureth his kindness.
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give thanks to thy holy name, to glorify ourselves in thy praise.
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
36 Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even unto everlasting. And all the people said, Amen, and praise unto the Lord.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'”
37 And he left there in charge before the ark of the covenant of the Lord Assaph and his brethren, to minister before the ark continually, at the work of every day on its day,
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
38 And 'Obed-edom with their brethren, sixty and eight, and 'Obed-edom the son of Jeduthun and Chossah to be gatekeepers;
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord, in the high-place that was at Gib'on,
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
40 To offer burnt-offerings unto the Lord upon the altar of the burnt-offering continually at morning and at evening, and this in accordance with all that is written in the law of the Lord which he had commanded concerning Israel;
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were selected who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because unto everlasting endureth his kindness;
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, “jer je vječna njegova ljubav”;
42 And with them, with Heman and Jeduthun, the trumpets and cymbals to play aloud, and the musical instruments of God; and the sons of Jeduthun to be for the service at the gate.
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
43 And all the people went every man to his house; and David turned about to bless his house.
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.