< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
[Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
al heveo, al araceo, al sineo,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Adonirán, Uzal, Dicla,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
De Sem: Arfaxad, Sela,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nacor, Taré
27 Abram, the same is Abraham.
y Abram, el cual es Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.