< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adam, Set, Enoș,
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Henoc, Metusala, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Sem, Arpacșad, Șelah,
25 'Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, the same is Abraham.
Avram, același este Avraam.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.

< 1 Chronicles 1 >