< 1 Chronicles 1 >
Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
26 Serug, Nachor, Terach,
Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
27 Abram, the same is Abraham.
Ko Aperama, ara ko Aperahama.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.