< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Sem, Arphaxad, Sale,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram, the same is Abraham.
Abram: iste est Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.