< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimayel, Sheba,
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Shem, Arfakshad, Shela,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Tera
27 Abram, the same is Abraham.
da Abram (wato, Ibrahim).
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Oholibama, Ela, Finon
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.