< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Sem, Arpaksad, Schelach,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Tarah,
27 Abram, the same is Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.