< 1 Chronicles 1 >
Adam nonywolo Seth, Enosh.
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel. Mahalalel nonywolo Jared,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Enok. Enok nonywolo Methusela, Lamek. Lamek nonywolo Nowa.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
To Nowa nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath kod Togarma
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo, kendo jo-Hiti,
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Shem nonywolo Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram. Aram nonywolo Uz, Hul, Gether kod Meshek.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Eber nonywolo yawuowi ariyo: wuode makayo nochako ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny, owadgi to ne nyinge Joktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Joktan nonywolo Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
Obal, Abimael (kata Ebal), gi Sheba,
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Shem nonywolo Arfaksad, Arfaksad nonywolo Shela.
Shela nonywolo Eber, Eber nonywolo Peleg. Peleg nonywolo Reu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Reu nonywolo Serug. Serug nonywolo Nahor, to Nahor nonywolo Tera.
27 Abram, the same is Abraham.
Tera nonywolo Abram (ma bangʼe noluongo ni Ibrahim).
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Yawuot Ibrahim ne gin: Isaka gi Ishmael.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Ishmael nonywolo Nebayoth wuode makayo, Kedar, Adbel, Mibsam,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Jetur, Nafish kod Kedema. Jogo duto ne yawuot Ishmael.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
Ketura, ma chi Ibrahim machielo, nonywolo Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak kod Shua. Yawuot Jokshan ne gin: Sheba kod Dedan.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Midian nonywolo Efa, Efer, Hanok, Abida kod Elda. Magi duto ne gin nyikwa Ketura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Ibrahim nonywolo Isaka. To Isaka nonywolo Esau kod Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Esau nonywolo Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam kod Kora.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Elifaz nonywolo Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz. Timna ma ne en chi Elifaz machielo nonywolo Amalek.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Seir nonywolo Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer kod Dishan.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Lotan nonywolo Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Shobal nonywolo Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam. Zibeon nonywolo Aiya kod Ana.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Ana nonywolo Dishon. Dishon nonywolo Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Ezer nonywolo Bilhan, Zavan kod Akan. Dishan nonywolo Uz kod Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi: Bela wuod Beor ma dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Kane Baal-Hanan otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred ma nyar Me-Zahab.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
Hadad bende ne otho. Jodong Edom ne gin: Timna, Alva, Jetheth
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
Magdiel kod Iram. Magi e jodongo mag Edom.