< Psalms 96 >
1 When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
Chantez en l'honneur de l'Éternel un cantique nouveau! Habitants de toute la terre, chantez en son honneur!
2 Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
Chantez en l'honneur de l'Éternel; bénissez son nom; Annoncez de jour en jour son oeuvre de salut!
3 Publish his glory among the Gentiles, his wonderful works among all people.
Racontez sa gloire parmi les nations, Et ses merveilles parmi tous les peuples.
4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
Car l'Éternel est grand et infiniment digne de louanges; Il est redoutable par-dessus tous les dieux.
5 For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
Oui, tous les dieux des peuples sont des idoles; Mais l'Éternel a créé les cieux.
6 Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
La splendeur et la majesté l'environnent; La force et la magnificence remplissent son sanctuaire.
7 Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honor.
Rendez à l'Éternel, familles des peuples. Rendez à l'Éternel la gloire et l'honneur!
8 Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis.
9 Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
Prosternez-vous devant l'Éternel, Revêtus d'ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Say among the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
Dites parmi les nations: «L'Éternel est Roi; Aussi le monde est-il ferme, et il ne chancellera point. L'Éternel jugera les peuples avec équité.»
11 Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie! Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient!
12 The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
Que les campagnes frémissent d'allégresse Avec tout ce qu'elles renferment; Que tous les arbres des forêts tressaillent de joie,
13 for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.
En présence de l'Éternel! Car il vient, il vient pour juger la terre! Il jugera le monde avec justice; Il jugera les nations, parce qu'il est fidèle à ses promesses.