< Psalms 91 >
1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Хвалебная песнь Давида. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!”
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
Ибо ты сказал: “Господь - упование мое”; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
“За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое”.