< Psalms 91 >
1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Sæll er sá sem nýtur verndar hins hæsta og hvílir í skjóli hins almáttuga,
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
sá sem getur sagt við Drottin: „Þú ert skjól mitt og vörn! Þú ert minn Guð, ég treysti þér!“
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Hann frelsar þig úr snörunni og bjargar þér undan plágunni.
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
Hann mun skýla þér undir vængjum sínum. Þar muntu finna öruggt skjól! Hann hefur lofað að vernda þig og frelsa.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Nú þarftu ekki lengur að óttast ógnir myrkursins, né örina sem þýtur að morgni.
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
Heldur ekki drepsótt næturinnar né skelfingu um hábjartan dag.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Þótt þúsund falli mér við hlið og tíu þúsund mér til hægri handar, þá mun hið illa ekki ná til mín.
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
Ég mun horfa á þegar óguðlegum er refsað en sjálfur vera óhultur,
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
því að Drottinn er skjól mitt! Ég hef valið hinn hæsta Guð mér til varnar.
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
Hvernig ætti þá ógæfa að yfirbuga mig eða plága að nálgast hús mitt?
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
Eins skipar hann englum sínum að vernda þig, hvar sem þú ert.
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
Þeir munu styðja þig á göngunni og forða þér frá hrösun.
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
Þótt þú mætir ljóni eða snák, þá er ekkert að óttast – þú munt jafnvel troða þau fótum!
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
Hefur Drottinn ekki sagt: „Vegna þess að þú elskar mig, mun ég frelsa þig. Ég bjarga þér af því að þú þekkir mig og veist að mér er óhætt að treysta.
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Þegar þú kallar á mig, svara ég þér. Ég er með þér á hættustund, frelsa þig og held uppi heiðri þínum.
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
Ég mun gefa þér langa og góða ævi og láta þig sjá hjálpræði mitt.“