< Psalms 91 >
1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Iye amene amakhala mu mthunzi wa Wammwambamwamba adzapuma mu mthunzi wa Wamphamvuzonse.
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Ndidzanena za Yehova, “Iye ndiye pothawira panga ndi linga langa, Mulungu wanga amene ndimadalira.”
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Ndithu, Iye adzakupulumutsa ku msampha wa mlenje ndi ku mliri woopsa;
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
Adzakuphimba ndi nthenga zake, ndipo udzapeza malo othawira mʼmapikomo; kukhulupirika kwake kudzakhala chishango chako ndi lihawo.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Sudzachita mantha ndi zoopsa za usiku, kapena muvi wowuluka masana,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
kapena mliri umene umayenda mu mdima, kapena zowononga za pa nthawi ya masana.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Anthu 1,000 atha kufa pambali pako, anthu 10,000 kudzanja lako lamanja, koma zoopsazo sizidzafika pafupi ndi iwe.
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
Udzapenya ndi maso ako ndipo udzaona mmene anthu oyipa amalangidwira.
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
Pakuti wasankha Wammwambamwamba kukhala malo ako okhalamo; wavomera Yehova kukhala kothawira kwako.
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
Choncho palibe choyipa chimene chidzakugwera, zoopsa sizidzafika pafupi ndi tenti yako.
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
Pakuti adzalamulira angelo ake za iwe, kuti akutchinjirize mosamala pa njira zako zonse;
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
ndipo adzakunyamula ndi manja awo, kuti phazi lako lisagunde pa mwala.
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
Udzapondaponda mkango ndi njoka, udzapondereza mkango wamphamvu ndiponso chinjoka.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
“Chifukwa iye amandikonda,” akutero Yehova, “Ndidzamulanditsa; ndidzamuteteza pakuti wavomereza dzina langa.
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Adzandiyitana, ndipo ndidzamuyankha; ndidzakhala naye pa mavuto, ndidzamupulumutsa ndi kumulemekeza.
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
Ndidzamupatsa moyo wautali ndi kumupulumutsa.”