< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
Tanrı adamı Musa'nın duası Ya Rab, barınak oldun bize Kuşaklar boyunca.
2 Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
Dağlar var olmadan, Daha evreni ve dünyayı yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
3 Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek.
4 For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
Çünkü senin gözünde bin yıl Geçmiş bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali:
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
Sabah filizlenir, büyür, Akşam solar, kurur.
7 For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
8 You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
Suçlarımızı önüne, Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.
9 For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
Gazabından kısalıyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
10 [As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labor and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
11 Who knows the power of your wrath?
Kim bilir gazabının gücünü? Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.
12 and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğret ki, Bilgelik kazanalım.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Acı kullarına!
14 We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
Sabah bizi sevginle doyur, Ömrümüz boyunca sevinçle haykıralım.
15 let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa, Kaç yıl çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.
16 And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
Yaptıkların kullarına, Görkemin onların çocuklarına görünsün.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.
Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın. Ellerimizin emeğini boşa çıkarma. Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.