< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
2 Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
3 Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
4 For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
7 For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
8 You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
9 For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
10 [As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labor and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
11 Who knows the power of your wrath?
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
12 and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
14 We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
15 let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
16 And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!