< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen.
2 Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
3 Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
Sinä palautat ihmiset takaisin tomuun ja sanot: "Palatkaa jälleen, te ihmisten lapset".
4 For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
Sillä tuhat vuotta on sinun silmissäsi niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin öinen vartiohetki.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
Sinä huuhdot heidät pois; he ovat kuin uni, ovat kuin ruoho, joka aamulla kukoistaa:
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
aamulla se kasvaa ja kukoistaa, mutta illalla se leikataan ja kuivettuu.
7 For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
Sillä me hukumme sinun vihasi voimasta, ja sinun kiivastuksesi voimasta me häviämme pois.
8 You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
Meidän pahat tekomme sinä asetat eteesi, salaiset syntimme kasvojesi valkeuteen.
9 For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
Niin kaikki meidän päivämme kuluvat sinun vihasi alla, vuotemme päättyvät meiltä kuin huokaus.
10 [As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labor and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
Meidän elinpäivämme ovat seitsemänkymmentä vuotta taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta; ja parhaimmillaankin ne ovat vaiva ja turhuus, sillä ne kiitävät ohitse, niinkuin me lentäisimme pois.
11 Who knows the power of your wrath?
Kuka ajattelee sinun vihasi ankaruutta, sinun kiivauttasi, niin että hän sinua pelkäisi?
12 and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
Opeta meitä laskemaan päivämme oikein, että me saisimme viisaan sydämen.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
Herra, palaja jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
14 We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
Ravitse aamulla meitä armollasi, suo meille iloa ja riemua kaikkina päivinämme.
15 let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
Suo meidän iloita yhtä monta päivää, kuin olet nöyryyttänyt meitä, yhtä monta vuotta, kuin olemme kovaa kokeneet.
16 And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
Saakoot palvelijasi nähdä sinun tekosi ja heidän lapsensa sinun kunniasi.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.
Ja tulkoon osaksemme Herran, meidän Jumalamme, laupeus. Suo menestyä meille kättemme työn; niin, suo menestyä meidän kättemme työn.