< Psalms 9 >

1 For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
Al Capo dei musici. Su “Muori pel figlio”. Salmo di Davide. Io celebrerò l’Eterno con tutto il mio cuore, io narrerò tutte le tue maraviglie.
2 I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
Io mi rallegrerò e festeggerò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo,
3 When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono dinanzi al tuo cospetto.
4 For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
5 You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.
6 The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
E’ finita per il nemico! Son rovine perpetue! e delle città che tu hai distrutte perfin la memoria e perita.
7 but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
Ma l’Eterno siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio.
8 And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
Ed egli giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine.
9 The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;
10 And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
e quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Eterno, tu non abbandoni quelli che ti cercano.
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
Salmeggiate all’Eterno che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue gesta.
12 For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
Perché colui che domanda ragion del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido.
13 Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
Abbi pietà di me, o Eterno! Vedi l’afflizione che soffro da quelli che m’odiano, o tu che mi trai su dalle porte della morte,
14 that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
acciocché io racconti tutte le tue lodi. Nelle porte della figliuola di Sion, io festeggerò per la tua salvazione.
15 The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avean fatta; il loro piede è stato preso nella rete che aveano nascosta.
16 The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
L’Eterno s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio nell’opera delle proprie mani. (Higgaion, Sela)
17 Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Gli empi se n’andranno al soggiorno de’ morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Iddio. (Sheol h7585)
18 For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
Poiché il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza de’ miseri perirà in perpetuo.
19 Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)
O Eterno, infondi spavento in loro; sappian le nazioni che non son altro che mortali. (Sela)

< Psalms 9 >