< Psalms 9 >
1 For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
2 I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
3 When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
4 For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
5 You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
6 The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
7 but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,
8 And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
9 The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
10 And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
12 For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
13 Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
14 that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
15 The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
16 The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel, Sela)
17 Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol )
18 For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
19 Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)
Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela)