< Psalms 9 >
1 For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
Au chef des chantres. Sur Mout-Labbén. Psaume de David. Je rends grâce à l’Eternel de tout mon cœur, je veux proclamer toutes tes merveilles,
2 I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
je veux me réjouir et exulter en toi, chanter ton nom, Dieu suprême,
3 When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
alors que mes ennemis lâchent pied et reculent, qu’ils trébuchent et périssent sous tes coups.
4 For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
Oui, tu as fait triompher mon droit, ma cause, pris place sur ton trône en juge équitable.
5 You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
Tu as réprimandé les peuples, perdu l’impie: leur nom, tu l’as effacé à tout jamais.
6 The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
O l’ennemi! C’En est fini pour toujours des ruines; plus de villes démolies par toi! C’Est leur souvenir à eux qui disparaît.
7 but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
Mais le Seigneur demeure éternellement, il a établi son trône pour la justice.
8 And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
Oui, c’est lui qui juge le monde avec équité, il prononce sur les nations avec droiture.
9 The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
Que l’Eternel soit donc un abri pour l’opprimé, un abri dans les temps de détresse!
10 And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
Ainsi se confient en toi ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses point, ô Seigneur, ceux qui te recherchent.
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
Célébrez l’Eternel qui siège à Sion; proclamez parmi les peuples ses hauts faits.
12 For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
Car il demande compte du sang versé, il en conserve le souvenir, il n’oublie point le cri des humbles.
13 Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
Sois-moi propice, Seigneur! Vois quelle est ma misère du fait de mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort;
14 that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
afin que je puisse proclamer tes louanges aux portes de la fille de Sion et me réjouir de ton secours.
15 The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
Que les peuples s’enfoncent dans la fosse qu’ils ont creusée, que leur pied s’embarrasse dans le filet qu’ils ont dissimulé!
16 The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
L’Eternel s’est manifesté, il a exercé la justice; le méchant est pris au piège par ses propres œuvres. Higayon, (Sélah)
17 Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
Qu’ils rentrent dans le Cheol, les impies! Tous les peuples oublieux de Dieu! (Sheol )
18 For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
Car le pauvre n’est pas oublié sans retour, l’espoir des humbles n’est pas perdu à jamais.
19 Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
Lève-toi, Seigneur! Que le mortel ne triomphe pas! Que les peuples soient appelés en jugement devant toi!
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)
Inspire-leur, ô Eternel, la terreur: que les peuples sachent qu’ils sont de faibles mortels! (Sélah)