< Psalms 89 >
1 [A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of your mercies, O Lord, for ever: I will declare your truth with my mouth to all generations.
Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
2 For you have said, Mercy shall be built up for ever: your truth shall be established in the heavens.
Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
3 I made a covenant with my chosen ones, I sware to David my servant.
Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
4 I will establish your seed for ever, and build up your throne to all generations. (Pause)
Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
5 The heavens shall declare your wonders, O Lord; and your truth in the assembly of the saints.
Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
6 For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
8 O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
9 You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
10 You has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of your power you has scattered your enemies.
Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
11 The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
12 You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
13 Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
14 Justice and judgment are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
16 And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
17 For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
18 for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
19 Then you spoke in vision to your children, and said, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
20 I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
21 For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
22 The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
23 And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
24 But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
26 He shall call upon me, [saying], You are my Father, my God, and the helper of my salvation.
Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
27 And I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
28 I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
29 And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
30 If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
31 if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
32 I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
33 But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
34 Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
35 Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
36 His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
37 and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
38 But you have cast off and set at nothing, you has rejected your anointed.
¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
39 You have overthrown the covenant of your servant; you has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
40 You have broken down all his hedges; you have made his strong holds a terror.
Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
41 All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbors.
Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
42 You have exalted the right hand of his enemies; you have made all his enemies to rejoice.
Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
43 You have turned back the help of his sword, and have not helped him in the battle.
Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
44 You have deprived him of glory: you have broken down his throne to the ground.
Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
45 You have shortened the days of his throne: you have poured shame upon him. (Pause)
Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
46 How long, O Lord, will you turn away, for ever? shall your anger flame out as fire?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
47 Remember what my being is: for have you created all the sons of men in vain?
Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
48 What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
49 Where are your ancient mercies, O Lord, which you sware to David in your truth?
¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
50 Remember, O Lord, the reproach of your servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
51 wherewith your enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of your anointed.
Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
52 Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.
Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.