< Psalms 89 >
1 [A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of your mercies, O Lord, for ever: I will declare your truth with my mouth to all generations.
Uma contemplação de Ethan, o Ezrahite. I vai cantar para sempre a bondade amorosa de Javé. Com minha boca, darei a conhecer sua fidelidade a todas as gerações.
2 For you have said, Mercy shall be built up for ever: your truth shall be established in the heavens.
Eu realmente declaro: “O amor permanece firme para sempre”. Vocês estabeleceram os céus. Sua fidelidade está neles”.
3 I made a covenant with my chosen ones, I sware to David my servant.
“Eu fiz um convênio com o escolhido, Eu jurei a David, meu servo,
4 I will establish your seed for ever, and build up your throne to all generations. (Pause)
'Eu estabelecerei sua descendência para sempre, e construa seu trono para todas as gerações”. (Selah)
5 The heavens shall declare your wonders, O Lord; and your truth in the assembly of the saints.
Os céus louvarão suas maravilhas, Yahweh, sua fidelidade também na assembléia dos santos.
6 For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
Para quem nos céus pode ser comparado com Yahweh? Quem entre os filhos dos seres celestes é como Yahweh,
7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
um Deus muito impressionante no conselho dos santos, a ser temido acima de todos aqueles que estão ao seu redor?
8 O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
Yahweh, Deus dos Exércitos, que é um poderoso, como você? Sim, sua fidelidade está ao seu redor.
9 You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
Você governa o orgulho do mar. Quando suas ondas se levantam, você as acalma.
10 You has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of your power you has scattered your enemies.
Você quebrou Rahab em pedaços, como um dos mortos. Você espalhou seus inimigos com seu poderoso braço.
11 The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
Os céus são seus. A terra também é sua, o mundo e sua plenitude. Você os fundou.
12 You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
Você criou o norte e o sul. Tabor e Hermon regozijam-se em seu nome.
13 Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
Você tem um braço poderoso. Sua mão é forte, e sua mão direita é exaltada.
14 Justice and judgment are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
Righteousness e a justiça são o fundamento de seu trono. A bondade amorosa e a verdade estão diante de seu rosto.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
Blessed são as pessoas que aprendem a aclamar você. Eles caminham à luz de sua presença, Yahweh.
16 And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
Em seu nome, eles se alegram o dia inteiro. Em sua retidão, eles são exaltados.
17 For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
Pois você é a glória de sua força. Em seu favor, nossa buzina será exaltada.
18 for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
Pois nosso escudo pertence a Yahweh, nosso rei para o Santo de Israel.
19 Then you spoke in vision to your children, and said, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
Depois você falou em visão a seus santos, e disse: “Eu dei força ao guerreiro. Eu exaltei um jovem do povo.
20 I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
Encontrei David, meu criado. Eu o ungi com meu óleo sagrado,
21 For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
com quem minha mão deve ser estabelecida. Meu braço também o fortalecerá.
22 The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
Nenhum inimigo irá tributá-lo. Nenhum homem perverso o oprimirá.
23 And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
Vou derrotar seus adversários antes dele, e atingir aqueles que o odeiam.
24 But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
Mas minha fidelidade e minha bondade amorosa estarão com ele. Em meu nome, sua buzina será exaltada.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
Eu colocarei sua mão também sobre o mar, e sua mão direita sobre os rios.
26 He shall call upon me, [saying], You are my Father, my God, and the helper of my salvation.
Ele vai me chamar: 'Você é meu Pai', meu Deus, e a rocha da minha salvação”!
27 And I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
Também vou nomeá-lo meu primogênito, o mais alto dos reis da terra.
28 I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
Vou manter para sempre mais minha bondade amorosa por ele. Meu convênio permanecerá firme com ele.
29 And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
I também fará sua descendência durar para sempre, e seu trono como os dias do céu.
30 If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
Se seus filhos abandonarem minha lei, e não entrem nas minhas portarias;
31 if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
se eles violarem meus estatutos, e não guardem meus mandamentos;
32 I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
então punirei seu pecado com a vara, e sua iniqüidade com listras.
33 But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
But Não lhe tirarei completamente minha bondade amorosa, nem permitir que a minha fidelidade falhe.
34 Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
Eu não quebrarei meu pacto, nem alterar o que meus lábios pronunciaram.
35 Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
Once Eu jurei por minha santidade, Eu não vou mentir para David.
36 His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Sua descendência perdurará para sempre, seu trono como o sol diante de mim.
37 and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
Será estabelecido para sempre como a lua, a testemunha fiel no céu”. (Selah)
38 But you have cast off and set at nothing, you has rejected your anointed.
But você rejeitou e desdenhou. Você tem se zangado com seu ungido.
39 You have overthrown the covenant of your servant; you has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
Você renunciou ao convênio de seu servo. Você sujou a coroa dele no pó.
40 You have broken down all his hedges; you have made his strong holds a terror.
Você quebrou todas as sebes dele. Você arruinou seus bastiões.
41 All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbors.
Todos os que passam pelo caminho o roubam. Ele se tornou uma reprovação para seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his enemies; you have made all his enemies to rejoice.
Você exaltou a mão direita de seus adversários. Você fez todos os inimigos dele se regozijarem.
43 You have turned back the help of his sword, and have not helped him in the battle.
Yes, você vira para trás o fio da espada dele, e não o apoiaram em batalha.
44 You have deprived him of glory: you have broken down his throne to the ground.
Você terminou o seu esplendor, e atirou seu trono ao chão.
45 You have shortened the days of his throne: you have poured shame upon him. (Pause)
Você encurtou os dias de sua juventude. Você o cobriu de vergonha. (Selah)
46 How long, O Lord, will you turn away, for ever? shall your anger flame out as fire?
How long, Yahweh? Você vai se esconder para sempre? Sua ira vai queimar como fogo?
47 Remember what my being is: for have you created all the sons of men in vain?
Remember como meu tempo é curto, para que vaidade você criou todos os filhos dos homens!
48 What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
Que homem é aquele que deve viver e não ver a morte, quem libertará sua alma do poder do Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Where are your ancient mercies, O Lord, which you sware to David in your truth?
Lord, onde estão suas antigas e amorosas gentilezas, o que você jurou a David em sua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of your servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
Remember, Senhor, a reprovação de seus servos, como carrego no coração os escárnios de todos os povos poderosos,
51 wherewith your enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of your anointed.
com o qual seus inimigos têm zombado, Yahweh, com os quais eles zombaram dos passos de seu ungido.
52 Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.
Blessed ser Yahweh para sempre mais. Amém, e Amém.