< Psalms 89 >
1 [A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of your mercies, O Lord, for ever: I will declare your truth with my mouth to all generations.
A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
2 For you have said, Mercy shall be built up for ever: your truth shall be established in the heavens.
For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.
3 I made a covenant with my chosen ones, I sware to David my servant.
I haue made a couenant with my chosen: I haue sworne to Dauid my seruant,
4 I will establish your seed for ever, and build up your throne to all generations. (Pause)
Thy seede will I stablish for euer, and set vp thy throne from generation to generation. (Selah)
5 The heavens shall declare your wonders, O Lord; and your truth in the assembly of the saints.
O Lord, euen the heauens shall prayse thy wonderous worke: yea, thy trueth in the Congregation of the Saints.
6 For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
For who is equall to the Lord in the heauen? and who is like the Lord among the sonnes of the gods?
7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
God is very terrible in the assemblie of the Saints, and to be reuerenced aboue all, that are about him.
8 O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
O Lord God of hostes, who is like vnto thee, which art a mightie Lord, and thy trueth is about thee?
9 You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
Thou rulest the raging of the sea: when the waues thereof arise, thou stillest them.
10 You has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of your power you has scattered your enemies.
Thou hast beaten downe Rahab as a man slaine: thou hast scattered thine enemies with thy mightie arme.
11 The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is.
12 You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
Thou hast created the North and the South: Tabor and Hermon shall reioyce in thy Name.
13 Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
Thou hast a mightie arme: strong is thine hand, and high is thy right hand.
14 Justice and judgment are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
Blessed is the people, that can reioyce in thee: they shall walke in the light of thy countenance, O Lord.
16 And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues.
17 For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
For thou art the glory of their strength, and by thy fauour our hornes shall be exalted.
18 for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel.
19 Then you spoke in vision to your children, and said, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
Thou spakest then in a vision vnto thine Holy one, and saydest, I haue layde helpe vpon one that is mightie: I haue exalted one chosen out of the people.
20 I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
I haue found Dauid my seruant: with mine holy oyle haue I anoynted him.
21 For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
Therefore mine hande shall be established with him, and mine arme shall strengthen him.
22 The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
The enemie shall not oppresse him, neither shall the wicked hurt him.
23 And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
But I will destroy his foes before his face, and plague them that hate him.
24 But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
My trueth also and my mercie shall be with him, and in my Name shall his horne be exalted.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the floods.
26 He shall call upon me, [saying], You are my Father, my God, and the helper of my salvation.
He shall cry vnto mee, Thou art my Father, my God and the rocke of my saluation.
27 And I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
Also I wil make him my first borne, higher then the Kings of the earth.
28 I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him.
29 And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
His seede also will I make to endure for euer, and his throne as the dayes of heauen.
30 If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
But if his children forsake my Lawe, and walke not in my iudgements:
31 if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
If they breake my statutes, and keepe not my commandements:
32 I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
Then will I visite their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes.
33 But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
Yet my louing kindnesse will I not take from him, neither will I falsifie my trueth.
34 Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
I haue sworne once by mine holines, that I will not fayle Dauid, saying,
36 His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me.
37 and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
He shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. (Selah)
38 But you have cast off and set at nothing, you has rejected your anointed.
But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted.
39 You have overthrown the covenant of your servant; you has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
Thou hast broken the couenant of thy seruant, and profaned his crowne, casting it on the ground.
40 You have broken down all his hedges; you have made his strong holds a terror.
Thou hast broken downe all his walles: thou hast layd his fortresses in ruine.
41 All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbors.
All that goe by the way, spoyle him: he is a rebuke vnto his neighbours.
42 You have exalted the right hand of his enemies; you have made all his enemies to rejoice.
Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce.
43 You have turned back the help of his sword, and have not helped him in the battle.
Thou hast also turned the edge of his sworde, and hast not made him to stand in the battell.
44 You have deprived him of glory: you have broken down his throne to the ground.
Thou hast caused his dignitie to decay, and cast his throne to the ground.
45 You have shortened the days of his throne: you have poured shame upon him. (Pause)
The dayes of his youth hast thou shortned, and couered him with shame. (Selah)
46 How long, O Lord, will you turn away, for ever? shall your anger flame out as fire?
Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire?
47 Remember what my being is: for have you created all the sons of men in vain?
Remember of what time I am: wherefore shouldest thou create in vaine all the children of men?
48 What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
What man liueth, and shall not see death? shall hee deliuer his soule from the hande of the graue? (Selah) (Sheol )
49 Where are your ancient mercies, O Lord, which you sware to David in your truth?
Lord, where are thy former mercies, which thou swarest vnto Dauid in thy trueth?
50 Remember, O Lord, the reproach of your servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
51 wherewith your enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of your anointed.
For thine enemies haue reproched thee, O Lord, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed.
52 Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.
Praised be the Lord for euermore. So be it, euen so be it.