< Psalms 88 >
1 A song of a Psalm for the sons of Core for the end, upon Maeleth for responsive [strains], of instruction for Aeman the Israelite. O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before you.
Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Let my prayer come in before you; incline your ear to my supplication, O Lord.
Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
3 For my soul is filled with troubles, and my life has drawn near to Hades. (Sheol )
Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol )
4 I have been reckoned with them that go down to the pit; I became as a man without help;
Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
5 free among the dead, as the slain ones cast out, who sleep in the tomb; whom you remember no more; and they are rejected from your hand.
Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 They laid me in the lowest pit, in dark [places], and in the shadow of death.
Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
7 Your wrath has pressed heavily upon me, and you have brought upon me all your billows. (Pause)
Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
8 You have removed my acquaintance far from me; they have made me an abomination to themselves; I have been delivered up, and have not gone forth.
Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
9 Mine eyes are dimmed from poverty; but I cried to you, O Lord, all the day; I spread forth my hands to you.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Will you work wonders for the dead? or shall physicians raise [them] up, that they shall praise you?
¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
11 Shall any one declare your mercy in the tomb? and your truth in destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
12 Shall your wonders be known in darkness? and your righteousness in a forgotten land?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
13 But I cried to you, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent you.
Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
14 Therefore, O Lord, do you reject my prayer, [and] turn your face away from me?
¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
15 I am poor and in troubles from my youth; and having been exalted, I was brought low and into despair.
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Your wrath has passed over me; and your terrors have greatly disquieted me.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They compassed me like water; all the day they beset me together.
Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
18 You have put far from me [every] friend, and mine acquaintances because of [my] wretchedness.
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.