< Psalms 88 >
1 A song of a Psalm for the sons of Core for the end, upon Maeleth for responsive [strains], of instruction for Aeman the Israelite. O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before you.
Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
2 Let my prayer come in before you; incline your ear to my supplication, O Lord.
Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
3 For my soul is filled with troubles, and my life has drawn near to Hades. (Sheol )
Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol )
4 I have been reckoned with them that go down to the pit; I became as a man without help;
Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
5 free among the dead, as the slain ones cast out, who sleep in the tomb; whom you remember no more; and they are rejected from your hand.
apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
6 They laid me in the lowest pit, in dark [places], and in the shadow of death.
Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
7 Your wrath has pressed heavily upon me, and you have brought upon me all your billows. (Pause)
Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
8 You have removed my acquaintance far from me; they have made me an abomination to themselves; I have been delivered up, and have not gone forth.
Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
9 Mine eyes are dimmed from poverty; but I cried to you, O Lord, all the day; I spread forth my hands to you.
Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
10 Will you work wonders for the dead? or shall physicians raise [them] up, that they shall praise you?
¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
11 Shall any one declare your mercy in the tomb? and your truth in destruction?
¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
12 Shall your wonders be known in darkness? and your righteousness in a forgotten land?
¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
13 But I cried to you, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent you.
Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
14 Therefore, O Lord, do you reject my prayer, [and] turn your face away from me?
Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
15 I am poor and in troubles from my youth; and having been exalted, I was brought low and into despair.
Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
16 Your wrath has passed over me; and your terrors have greatly disquieted me.
Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
17 They compassed me like water; all the day they beset me together.
Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
18 You have put far from me [every] friend, and mine acquaintances because of [my] wretchedness.
Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.