< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
8 There is none like to you, O Lord, among the god; and there are no [works] like to your works.
Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
13 For your mercy is great toward me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol )
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.