< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Prière de David. Prête l’oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Yahweh, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
Je t’invoque au jour de ma détresse, et tu m’exauceras.
8 There is none like to you, O Lord, among the god; and there are no [works] like to your works.
Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
13 For your mercy is great toward me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol )
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c’est toi, Yahweh, qui m’assistes et me consoles.