< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Daavidin rukous. Kallista, Herra, korvasi minun puoleeni ja vastaa minulle, sillä minä olen kurja ja köyhä.
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Varjele minun sieluni, sillä minä olen hurskas; sinä, minun Jumalani, pelasta palvelijasi, joka sinuun turvaa.
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
Ole minulle armollinen, Herra, sillä sinua minä huudan kaiken päivää.
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Ilahuta palvelijasi sielu, sillä sinun puoleesi, Herra, minä ylennän sieluni.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Sillä sinä, Herra, olet hyvä ja anteeksiantavainen, suuri armossa kaikille, jotka sinua avuksensa huutavat.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Ota, Herra, korviisi minun rukoukseni, tarkkaa minun anomiseni ääntä.
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
Hätäni päivänä minä sinua avukseni huudan, sillä sinä vastaat minulle.
8 There is none like to you, O Lord, among the god; and there are no [works] like to your works.
Ei ole sinun vertaistasi, Herra, jumalien joukossa, eikä ole vertaa sinun töillesi.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Kaikki kansat, jotka sinä tehnyt olet, tulevat ja kumartuvat sinun edessäsi, Herra, ja kunnioittavat sinun nimeäsi.
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
Sillä sinä olet suuri ja teet ihmeitä, sinä ainoa olet Jumala.
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
Neuvo minulle tiesi, Herra, että minä vaeltaisin sinun totuudessasi. Kiinnitä minun sydämeni siihen yhteen, että minä sinun nimeäsi pelkäisin.
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Kaikesta sydämestäni minä kiitän sinua, Herra, minun Jumalani, ja kunnioitan sinun nimeäsi iankaikkisesti;
13 For your mercy is great toward me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
sillä sinun armosi on suuri minua kohtaan, sinä olet pelastanut minun sieluni tuonelan syvyydestä. (Sheol )
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
Jumala, julkeat ovat nousseet minua vastaan, väkivaltaisten joukko etsii minun henkeäni; eivät he pidä sinua silmäinsä edessä.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Mutta sinä, Herra, olet laupias ja armahtavainen Jumala, pitkämielinen, suuri armossa ja totuudessa.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Käänny minun puoleeni, ole minulle armollinen, anna voimasi palvelijallesi, auta palvelijattaresi poikaa.
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Tee merkki minulle, minun hyväkseni. Häpeäksensä minun vihaajani nähkööt, että sinä, Herra, minua autat ja lohdutat.