< Psalms 85 >
1 For the end, a Psalm for the sons of Core. O Lord, you has taken pleasure in your land: you have turned back the captivity of Jacob.
ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
2 You have forgiven your people their transgressions; you has covered all their sins. (Pause)
なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
3 You has caused all your wrath to cease: you have turned from your fierce anger.
汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
4 Turn us, O God of our salvation, and turn your anger away from us.
われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
5 Wouldest you be angry with us for ever? or will you continue your wrath from generation to generation?
なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
6 O God, you will turn and quicken us; and your people shall rejoice in you.
汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
7 Show us your mercy, O Lord, and grant us your salvation.
ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
8 I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart toward him.
わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
9 Moreover his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
10 Mercy and truth are met together: righteousness and peace have kissed [each other].
あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
11 Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
12 For the Lord will give goodness; and our land shall yield her fruit.
ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
13 Righteousness shall go before him; and shall set his steps in the way.
義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん