< Psalms 85 >

1 For the end, a Psalm for the sons of Core. O Lord, you has taken pleasure in your land: you have turned back the captivity of Jacob.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 You have forgiven your people their transgressions; you has covered all their sins. (Pause)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 You has caused all your wrath to cease: you have turned from your fierce anger.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Turn us, O God of our salvation, and turn your anger away from us.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Wouldest you be angry with us for ever? or will you continue your wrath from generation to generation?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 O God, you will turn and quicken us; and your people shall rejoice in you.
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Show us your mercy, O Lord, and grant us your salvation.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart toward him.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Moreover his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Mercy and truth are met together: righteousness and peace have kissed [each other].
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 For the Lord will give goodness; and our land shall yield her fruit.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Righteousness shall go before him; and shall set his steps in the way.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Psalms 85 >