< Psalms 83 >
1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
2 For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
8 Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
15 so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
16 Fill their faces with dishonor; so shall they seek your name, O Lord.
Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.
Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.