< Psalms 83 >
1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
2 For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
8 Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
15 so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Fill their faces with dishonor; so shall they seek your name, O Lord.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.