< Psalms 81 >
1 For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine presses. Rejoice you in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа. Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
2 Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant lute with the harp.
возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
3 Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
4 For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
5 He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
6 He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
“Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
7 You did call upon me in trouble, and I delivered you; I heard you in the secret place of the storm: I proved you at the water of Strife. (Pause)
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
8 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you: if you will listen to me;
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
9 there shall be no new god in you; neither shall you worship a strange god.
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
10 For I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их”.
11 But my people listened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
12 So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
13 If my people had listened to me, if Israel had walked in my ways,
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
14 I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
15 The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
16 And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.