< Psalms 81 >
1 For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine presses. Rejoice you in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant lute with the harp.
Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
3 Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
4 For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
6 He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
7 You did call upon me in trouble, and I delivered you; I heard you in the secret place of the storm: I proved you at the water of Strife. (Pause)
Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you: if you will listen to me;
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 there shall be no new god in you; neither shall you worship a strange god.
daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
10 For I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 But my people listened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
12 So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 If my people had listened to me, if Israel had walked in my ways,
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
15 The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
16 And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.