< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Usikie, Mchungaji wa Israel, wewe uliye muongoza Yusufu kama kundi; wewe uketiye juu ya makerubi, utuangazie!
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Machoni pa Efraimu na Benjamini na Manase, uziinue nguvu zako; njoo na utuokoe.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
Mungu, uturejeshe sisi; uangaze uso wako juu yetu, nasi tutaokolewa.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Yahwe Mungu wa majeshi, mpaka lini utawakasirikia watu wako wanapoomba?
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Umewalisha wa mkate wa machozi na umewapa machozi ili wanywe katika kiasi kikubwa.
6 You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
Umetufanya kitu kwa ajili ya majirani zetu kubishania, na maadui zetu hucheka kuhusu sisi kati yao.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; nasi tutaokolewa.
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Wewe ulileta mzabibu kutoka Misri; ukawafukuza mataifa na ukaupanda.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Uliisafisha ardhi kwa ajil yake; nao ulipata mzizi na kuijaza nchi.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, mierezi ya Mungu kwa matawi yake.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Ilieneza matawi yake mbali kama bahari na mashina yake mpaka kwenye Mto Euphrates.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Kwa nini umezibomoa kuta zake hata wapitao karibu huyachuma matunda yake.
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Ngurue wa msituni wanauharibu, na wanyama wa kondeni wanaula.
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Urudi, Ee Mungu wa majeshi; kutoka mbinguni utazame chini na uuangalie na kuujali huu mzabibu.
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
Huu ni mzizi ambao mkono wako wa kuume umeupanda, mashina ambayo wewe uliyafanya yakue.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Yamekatwa na kuchomwa; yameangamia kwa sababu ya kukemea kwako.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Mkono wako na uwe juu ya mtu aliye mkono wako wa kuume, kwa mwana wa mtu uliyemfanya imara kwa ajili yako mwenyewe.
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
Ndipo hatuta kuacha wewe; utuhuishe, nasi tutaliita jina lako.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
Yahwe, Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; utuangazie nuru ya uso wako, nasi tutaokolewa.

< Psalms 80 >