< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
6 You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.

< Psalms 80 >