< Psalms 80 >
1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin?
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
6 You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät.
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät.
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta,
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.