< Psalms 80 >
1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.