< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Katoeng kruek zaehoikung hanah. Shoshanim-Eduth ah sak koi Asaph ih Saam laa. Tuu baktiah Joseph zaehoikung, Aw Israel tuu toepkung, tahngai ah; Cherubim salakah anghnu nang, aanghaih to amtuengsak ah.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Ephraim, Benjamin hoi Manasseh hmaa ah, na thaa pathok ah, angzo ah loe, kaicae hae pahlong ah.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
Aw Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tiah nahaeloe pahlong ah ka om o tih.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Aw misatuh kaminawk ih Angraeng Sithaw, nangmah ih kaminawk lawkthuihaih nuiah nasetto maw palung na phui thuih han vop?
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Nihcae to mikkhraetui takaw hoiah na pacah moe, boengloeng kakoi ah mikkhraetui naek hanah nihcae to na paek boeh.
6 You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
Ka imtaeng kaminawk mah palungphui thuih hanah nang sak, ka misanawk mah kaicae ang pahnuih o thuih boeh.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tih nahaeloe pahlong ah ka om o tih.
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Misurkung to Izip prae hoiah nang sinh; Sithaw panoek ai kaminawk to na haek bit pacoengah, na thlingh.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Thlingh hanah long to na takaeh, tangzun na saksak moe, prae thungah na koisak.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Anih ih tahlip mah maenawk to khuk moe, anih ih tanghangnawk mah thacak Sidar thingnawk to khuk.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Anih ih tanghang loe tuipui khoek to phak, tadoknawk doeh vapui khoek to phak.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Tipongah loklam ah kacaeh kaminawk boih mah misurthaih pakhrik o hanah, takha to na phraek ving loe?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Pangaeh mah akung to amuui moe, taw ih moisannawk mah caak o boeh.
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, angqoi let hanah, kang pacae o; van hoiah dan tathuk ah, hae misurkung hae khet hanah angzo ah;
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
na bantang ban hoiah akung to na thlingh, nangmah hanah tanghang to tha na caksak.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Akung loe hmai hoiah thlaek moe, pakhruk ving boeh; na mikhmai hoi thuitaek ih kaminawk loe amro o boih boeh.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Na bantang bang ih kami hoi nangmah han tha na caksak ih kami capa nuiah na ban to koeng nasoe.
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
To tiah nahaeloe nang to kang qoi o taak mak ai; na hmin kang kawk o hanah, kaicae hae pathawk ah.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tiah nahaeloe pahlong ah ka om o tih.

< Psalms 80 >