< Psalms 8 >
1 For the end, concerning the wine presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is your name in all the earth! for your magnificence is exalted above the heavens.
Al la ĥorestro. Por la gitito. Psalmo de David. Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero! Vi levis Vian gloron super la ĉielon.
2 Out of the mouth of babes and sucklings have you perfected praise, because of your enemies; that you might put down the enemy and avenger.
Per la buŝo de junaj infanoj kaj suĉinfanoj Vi fondis al Vi potencon kontraŭ Viaj malamikoj, Por kvietigi la malamikon kaj la venĝemulon.
3 For I will regard the heavens, the work of your fingers; the moon and stars, which you have established.
Kiam mi rigardas Vian ĉielon, la faron de Viaj fingroj, La lunon kaj la stelojn, kiujn Vi estigis:
4 What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him?
Kio estas homo, ke Vi lin memoras? Kio estas homido, ke Vi pensas pri li?
5 You made him a little less than angels, you have crowned him with glory and honor;
Vi malaltigis lin malmulte antaŭ Dio; Per honoro kaj beleco Vi lin kronis.
6 and you have set him over the works of your hands: you have put all things under his feet:
Vi faris lin reganto super la faritaĵoj de Viaj manoj; Ĉion Vi metis sub liajn piedojn:
7 sheep and all oxen, yes and the cattle of the field;
Ŝafojn kaj bovojn ĉiujn Kaj ankaŭ la sovaĝajn bestojn,
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
La birdojn de la ĉielo kaj la fiŝojn de la maro, Ĉion, kio iras la vojojn de la maroj.
9 O Lord our Lord, how wonderful is your name in all the earth!
Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero!