< Psalms 8 >

1 For the end, concerning the wine presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is your name in all the earth! for your magnificence is exalted above the heavens.
大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
2 Out of the mouth of babes and sucklings have you perfected praise, because of your enemies; that you might put down the enemy and avenger.
你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
3 For I will regard the heavens, the work of your fingers; the moon and stars, which you have established.
我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
4 What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him?
便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
5 You made him a little less than angels, you have crowned him with glory and honor;
你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
6 and you have set him over the works of your hands: you have put all things under his feet:
你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
7 sheep and all oxen, yes and the cattle of the field;
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
9 O Lord our Lord, how wonderful is your name in all the earth!
耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!

< Psalms 8 >