< Psalms 77 >

1 For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yes, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
聖歌隊の指揮者によってエドトンのしらべにしたがってうたわせたアサフの歌 わたしは神にむかい声をあげて叫ぶ。わたしが神にむかって声をあげれば、神はわたしに聞かれる。
2 In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
わたしは悩みの日に主をたずね求め、夜はわが手を伸べてたゆむことなく、わが魂は慰められるのを拒む。
3 I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、深く思うとき、わが魂は衰える。 (セラ)
4 All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
あなたはわたしのまぶたをささえて閉じさせず、わたしは物言うこともできないほどに悩む。
5 I considered the days of old, and remembered ancient years.
わたしは昔の日を思い、いにしえの年を思う。
6 And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
わたしは夜、わが心と親しく語り、深く思うてわが魂を探り、言う、
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
「主はとこしえにわれらを捨てられるであろうか。ふたたび、めぐみを施されないであろうか。
8 Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
そのいつくしみはとこしえに絶え、その約束は世々ながくすたれるであろうか。
9 Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
神は恵みを施すことを忘れ、怒りをもってそのあわれみを閉じられたであろうか」と。 (セラ)
10 And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
その時わたしは言う、「わたしの悲しみはいと高き者の右の手が変ったことである」と。
11 I remembered the works of the Lord; for I will remember your wonders from the beginning.
わたしは主のみわざを思い起す。わたしは、いにしえからのあなたのくすしきみわざを思いいだす。
12 And I will meditate on all your works, and will consider your doings.
わたしは、あなたのすべてのみわざを思い、あなたの力あるみわざを深く思う。
13 O God, your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
神よ、あなたの道は聖である。われらの神のように大いなる神はだれか。
14 You are the God that do wonders; you have made known your power among the nations.
あなたは、くすしきみわざを行われる神である。あなたは、もろもろの民の間に、その大能をあらわし、
15 You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
その腕をもっておのれの民をあがない、ヤコブとヨセフの子らをあがなわれた。 (セラ)
16 The waters saw you, O God, the waters saw you, and feared; and the depths were troubled.
神よ、大水はあなたを見た。大水はあなたを見ておののき、淵もまた震えた。
17 [There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for your arrows went abroad.
雲は水を注ぎいだし、空は雷をとどろかし、あなたの矢は四方にきらめいた。
18 The voice of your thunder was abroad, and around your lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
あなたの雷のとどろきは、つむじ風の中にあり、あなたのいなずまは世を照し、地は震い動いた。
19 Your way is in the sea, and your paths in many waters, and your footsteps can’t be known.
あなたの大路は海の中にあり、あなたの道は大水の中にあり、あなたの足跡はたずねえなかった。
20 You did guide your people as sheep by the hand of Moses and Aaron.
あなたは、その民をモーセとアロンの手によって羊の群れのように導かれた。

< Psalms 77 >