< Psalms 77 >

1 For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yes, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
KAHEA aku la au i ke Akua ma ko'u leo, Ma ko'u leo i ke Akua, a hoolohe mai la ia ia'u.
2 In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
I ko'u la i popilikia ai, nonoi aku la au i ka Haku: Kikoo aku la kuu lima i ka po, aole i haule: Hoole iho la kuu naau, aole ia e hoomahaia.
3 I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
Hoomanao aku la au i ke Akua, a kupikipikio iho la; Noonoo aku la au, a maule iho la kuu naau. (Sila)
4 All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
Ua paa ia oe na alu o ko'u mau maka: Ua lauwiliia hoi au, aole hiki ke olelo aku.
5 I considered the days of old, and remembered ancient years.
Noonoo no au i na la kahiko, I na makahiki hoi o ka wa mamua loa aku.
6 And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
Hoomanao iho la au i kuu mele i ka po: Me kuu naau wau i kukakuka iho ai; Huli ikaika hoi ko'u manao.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
E kipaku anei ka Haku i ka manawa pau ole? Aole anei ia e maliu hou mai?
8 Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
Ua pauhia anei kona lokomaikai? Ua hala mau loa aku anei kana olelo?
9 Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
Ua hoopoina anei ke Akua i ka lokomaikai? Ua puliki anei oia i kona aloha iloko o ka huhu? (Sila)
10 And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
I aku la au, o ko'u nawaliwali keia, O na makahiki o ka lima akau o ka Mea kiekie loa.
11 I remembered the works of the Lord; for I will remember your wonders from the beginning.
E hoomanao aku au i na hana mana a Iehova: E hoomanaoio no hoi au i na mea kupanaha au, i ka wa kahiko.
12 And I will meditate on all your works, and will consider your doings.
E noonoo aku au i kau hana a pau, A e manao nui hoi i kau mau haua mana.
13 O God, your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
Aia kou aoao, e ke Akua, ma kahi hoano, Owai la ke Akua nui e like me ke Akua?
14 You are the God that do wonders; you have made known your power among the nations.
O oe ke Akua nana i hana na mea mana: Ua hoike mai no hoi oe i kou ikaika mawaena o na kanaka.
15 You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
I kou lima iho no oe i panai ai i kou poe kanaka, I na mamo a Iseraela, a me Iosepa. (Sila)
16 The waters saw you, O God, the waters saw you, and feared; and the depths were troubled.
Ike aku la na wai ia oe, e ke Akua; Ike aku la na wai ia oe, a haalulu iho la: Kupikipikio no hoi na hohonu.
17 [There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for your arrows went abroad.
Ninini mai la hoi na ao i ka wai: Hoohekili mai la hoi na ao; Hoholo ae la na uila ou.
18 The voice of your thunder was abroad, and around your lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
Maloko o ka puahiohio ka leo o kou hekili: Hoomalamalama mai la na uila i ka honua: Naue iho la ka honua me ka haalulu.
19 Your way is in the sea, and your paths in many waters, and your footsteps can’t be known.
Aia kou kuamoo ma ka moana, A o kou alanui hoi ma na wai nui; Aole i ikeia kou mau kapuwai.
20 You did guide your people as sheep by the hand of Moses and Aaron.
Alakai aku no oe i kou poe me he ohana hipa la, Ma ka lima o Mose, ma laua o Aarona.

< Psalms 77 >