< Psalms 77 >

1 For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yes, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
Keiman Pakai kakouvin; henge, kasaptho jengin ahi. Oh, Pathen in eingaipeh tei inte!
2 In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
Keiman hahsatna kato teng Pakai chu kaholjin ahi. Jankhovah in vanlang sangin kakhut katungin kataojin ahi. Ahinla kalhagao in olna amujoupoi.
3 I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
Keiman Pathen kagelin apanpina ngaichatnan eilonvuh-in kamaojin ahi.
4 All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
Nangman jankhovah in nei imutsahpon ahi, ajeh chu keima kalung ahesoh behsehin kataotheipoi!
5 I considered the days of old, and remembered ancient years.
Keiman phat sottah chetasa hinkholui nopsahna chengchu kageldohjin,
6 And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
kipana dimsetna vahchoina la ana kisahna janhochu kalhagao lungthim a kakholchil tengleh tuhin masangtoh akibah louna kageldohjin ahi.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
Pakai hin aitih a dia eipaidoh mong hitantem? Amahin khotona eimulou mong mong ding hitam?
8 Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
Angailutna longlouchu chemang mong monga hitam? Akitepna hochu lolhing lou mong ding hitam?
9 Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
Pathen in eihepina chu asuhmil mong hitam? Eihepina kotchu akha mong mong hitam?
10 And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
Hitihin keiman kaseijin, “hichehi kachanding mongchu ahi, chungnungpen’in ei engbol ahi,” kati.
11 I remembered the works of the Lord; for I will remember your wonders from the beginning.
Ahinla O Pakai nanatoh hohi kahin geldohin, tuma peh-a nanatoh kidangtah hochu kageldohin ahi.
12 And I will meditate on all your works, and will consider your doings.
Hicheho chu kalung sunga amil theipon ahi. Nanatoh loupitah hochu gellouvin kaumthei jipon ahi.
13 O God, your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
O Pathen nalampi hi atheng e. Nangma tobang Patheng dang um mong nantem?
14 You are the God that do wonders; you have made known your power among the nations.
Nanghi datmo kidangtah Pathen chu nahi ahi! Nangin chidang namdangte lah-a natheina gimneitah chu nakilandohsah ahitai.
15 You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
Naban thahatna'a nami Jacob leh Joseph chilhahte chu nahuhdoh ahitai.
16 The waters saw you, O God, the waters saw you, and feared; and the depths were troubled.
O Pakai twikhanglensan chun namuphat in twichun nahinven akithingtan ahi! Twikhanglen chu anoi khongeiyin akithingin ahi.
17 [There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for your arrows went abroad.
Meilhang in go ahin juhlhahsah in, van gin kithong chun vanthamjol chu agin akithonsah in ahi. Nakolphe thalchang chun ahin salvah in ahi.
18 The voice of your thunder was abroad, and around your lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
Chimpei lah-a koncun van gin ahung kithongin kolphe chun vannoi leiset ahin salvah in ahi! Leiset chu akithingin akihot-e.
19 Your way is in the sea, and your paths in many waters, and your footsteps can’t be known.
Nalampi chu twikhanglen’ah akilhunglutnin ahi, Nakeng nung twi lah ajong akigollut e, ahinlah nakhonung koimachan amudoh joupoi!
20 You did guide your people as sheep by the hand of Moses and Aaron.
Nangin kelngoi chingpa hina in Mose le Aaron mangcha in namite hi kelngoi honbangin napuilen ahi.

< Psalms 77 >