< Psalms 74 >
1 [A Psalm] of instruction for Asaph. Therefore have you rejected [us], O God, for ever? [therefore] is your wrath kindled against the sheep of your pasture?
Mungu, kwa nini umetukataa milele? Kwa nini hasira yako inawaka dhidi ya kondoo wa malisho yako?
2 Remember your congregation which you have purchased from the beginning; you did ransom the rod of your inheritance; this mount Sion wherein you have lived.
Wafikilie watu wako, ambao uliwanunua siku nyingi zilizopita, kabila ambalo wewe umelikomboa liwe urithi wako, na Milima Sayuni, mahali uishipo.
3 Lift up your hands against their pride continually; [because of] all that the enemy has done wickedly in your holy places.
Uje utazame uharibifu kamili, uharibifu ambao umefanywa na adui mahali patakatifu.
4 And they that hate you have boasted in the midst of your feast; they have set up their standards for signs,
Washindani wako walivamia katikati ya mahali pako maalumu; walipandisha bendera zao za vita.
5 ignorantly as it were in the entrance above;
Walipakatakata kwa shoka kama katika msitu mnene.
6 they cut down its doors at once with axes as in a wood of trees; they have broken it down with hatchet and stone cutter.
Walipaharibu na kuvunja sanaa zilizonakshiwa zote; walizivunja kwa shoka na nyundo.
7 They have burnt your sanctuary with fire to the ground; they have profaned the habitation of your name.
Walipachoma patakatifu pako; walipanajisi mahari unapoishi, wakigongagonga kwenye ardhi.
8 They have said in their heart, [even] all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
Walisema mioyoni mwao, “Tutawaharibu wote.” Walichoma sehemu zako zote za kukutania katika nchi.
9 We have not seen our signs; there is no longer a prophet; and [God] will not know us any more.
Sisi hatuoni tena ishara; hakuna tena nabii, na hakuna yeyote miongoni mwetu ajuaye haya yatadumu kwa muda gani.
10 How long, O God, shall the enemy reproach? shall the enemy provoke your name forever?
Mpaka lini, Mungu, adui atakurushia wewe matusi? Je, atalitukana jina lako milele?
11 Therefore turn you away your hand, and your right hand from the midst of your bosom for ever?
Kwa nini umerudisha nyuma mkono wako, mkono wako wa kuume? Utoe mkono wako kwenye mavazi yako na uwaangamize.
12 But God is our King of old; he has wrought salvation in the midst of the earth.
Lakini Mungu amekuwa mfalme wangu tangu enzi, akileta wokovu tuniani.
13 You did establish the sea, in your might, you did break to pieces the heads of the dragons in the water.
Wewe uliigawa bahari; ulishambulia vichwa vya majitu ya kutisha baharini majini.
14 You did break to pieces the heads of the dragon; you did give him [for] meat to the Ethiopian nations.
Wewe ulishambulia vichwa vya lewiathani; na kumfanya awe chakula cha viumbe hai jangwani.
15 You did cleave fountains and torrents; you dried up mighty rivers.
Ulizifungulia chemchem na vijito; uliikausha mito itiririkayo.
16 The day is your, and the night is your; you have prepared the sun and the moon.
Mchana ni wako, na usiku ni wako pia; uliweka jua na mwezi mahari pake.
17 You have made all the borders of the earth; you have made summer and spring.
Umeiweka mipaka ya nchi; umeumba majira ya joto na majira ya baridi.
18 Remember this your creation: an enemy has reproached the Lord, and a foolish people has provoked your name.
Kumbula vile adui alivyo vurumisha matusi kwako, Yahwe, na kwamba watu wapumbavu wamelitukana jina lako.
19 Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to you: forget not for ever the souls of your poor.
Usimtoe njiwa afe kwa mnyama wa porini. Usiusahau milele uhai wa watu wako walio onewa.
20 Look upon your covenant: for the dark [places] of the earth are filled with the habitations of iniquity.
Kumbuka agano lako, maana majimbo ya giza ya nchi yamejaa maeneo ya vurugu.
21 let not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise your name.
Usiwaache walioonewa warudishwe kwa aibu; uwaache maskini na walioonewa walisifu jina lako.
22 Arise, O God, plead your cause: remember your reproaches that come from the foolish one all the day.
Inuka Mungu, itetee heshima yako; kumbuka wajinga wanavyokutukana machana kutwa.
23 Forget not the voice of your suppliants: let the pride of them that hate you continually ascend before you.
Usisahau sauti ya adui zako au kelele za wale wanaoendelea kukuchafua.