< Psalms 73 >

1 A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
Psalm Asafov. Dá, dober je Bog Izraelu, čistim v srci.
2 But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
Jaz pa, malo da se niso izpotaknile noge moje, skoraj nič, da niso izpodrsnili koraki moji,
3 For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
Ko sem zavidal blazne, gledal krivičnih blagostanje,
4 For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
Ker ni ga vozla notri do njih smrti, temuč tolsta je njih moč.
5 They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
V trudu človeškem niso, in z drugimi ljudmi ne tepó jih nadloge.
6 Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
Zatorej jih obdajajo prevzetnosti verige, pokriva jih kakor dika silovitost.
7 Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
Svétiti se jim od tolšče obé očesi, kipé misli srčne.
8 They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
Kužni so, in hudobno govoré zatiranje, in z višave govoré.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
V nebo dvigajo usta svoja, in jezik njih prehaja zemljo.
10 Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
Zatorej se vrača sem ljudstvo njegovo, ko se čaše, vode polne, iztiskajo jim,
11 And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
Da pravijo: Kako bi poznal Bog mogočni? ali bi bilo znanje v višavi?
12 Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
Glej tiste krivične, kako mirni vekomaj množijo močí.
13 And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
Vendar zastonj čistim svoje srce, in v snagi umivam rok svoje;
14 For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
Ko me tepe vsak dan, in pokora moja mi je gotova vsako jutro.
15 If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
Ako rečem: Pravil bodem to; glej, izdajalec bi bil zarodu tvojih sinov.
16 And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
Ako bi mislil spoznati to, težavno se mi je zdelo v mojih očéh;
17 until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
Dokler sem stopil v svetišča Boga mogočnega, zagledal njih konec.
18 Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
Ali na polzlo jih staviš, mečeš jih dol v podrtije.
19 How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
Kako ginejo v zapuščenost, kakor v hipu minejo, konec jih je v grozah.
20 As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
Kakor sanje, ko se je zbudil kdo: Bog, ko se zbudiš, zaničuješ njih podobo.
21 For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
Ko se razdraži srce moje, in ko sem se v ledvicah svojih samega zbadal,
22 But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
Tedaj sem bil brezpameten, ko nisem vedel: kakor živina bil sem pri tebi.
23 Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
Zatorej bodem jaz vedno s teboj; prijel si roko desno mojo.
24 You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
Sè sovetom svojim me spremljaj, da me potem v slavo sprejmeš.
25 For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in razen tebe se nikogar ne veselim na zemlji.
26 My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
Ko peša meso moje in srce moje, skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
27 For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
Ker glej, kateri so daleč od tebe, ginejo; pokončaš ga, kdor koli se s prešestvovanjem izneveri tebi.
28 But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.
Meni torej je dobro, da sem blizu Bogu; v Gospoda stavim svoje pribežališče, da oznanjam vsa dela tvoja.

< Psalms 73 >