< Psalms 73 >
1 A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
Yahweh Pakai chu Isreal te din aphai, hitobanga lungthimtheng ho dinga chun.
2 But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
Keima din vang, kalamjotna beikoncha bou ahitai. Kalamlhong anal in lhulham pai ding kahitai.
3 For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
Ajeh chu keiman mikiletsahho gitlou bol pum hijong leu akhangtou u kamuteng ka otchalheh jin ahi.
4 For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
Amaho hi atahsa'u aphatheiyin, adamthei un, ahattheiyun lungkhamna imacha neilou dan'in aum jiuve.
5 They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
Amaho hin midang bang'in boina imacha aneipouvin midangho'n aneiyu lunggimna amahon imacha aneipouve.
6 Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
Amahon kiletsahna songmantam a kisem khivui bang'in aki ouvin, gitlouna chu pon bang'in akisil'un ahi.
7 Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
Hiche miboltheiho hin alungsung uva angaichat chan'u anei un ahi.
8 They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
Amahon mi jahda dingngen aseijun kiletsah tah in midang chu suhmang ding ago uvin ahi.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
Amahon van douna'n thu asei uvin a-o cheng'un leiset pumpi asamsesoh jeng'un ahi.
10 Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
Hiti chun mipiho'n athusei u hi ajah uleh akicha uvin akisulungdong gam tauvin ahi.
11 And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
Elohim Pathen'in ipi ahet am? “Hatchungnung in thilsohho hi ahena dem?” atiuve.
12 Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
Hiche migilouho hi veuvin hinkhonom amang un ahao tultul jeng'un ahi.
13 And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
Imacha phachomlou ding'a lungthim theng ka put ham? Themmona beihel'a hinkho ka man hi mohseh ham?
14 For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
Nilhumkei in imacha phatchomna ka mupon hahsatna ngen ka mu jo'n ahi, jingkah seh in lunggimna ngen in eilonvuh in ahi.
15 If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
Keiman hitiahi ka seikhah a ahileh na mi ka hilou hijeng inte.
16 And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
Hijeh chun keiman miphalouho hi i-atileh khangtou cheh cheh u ham ti hetchet ding'in ka khol'in ahi. Ahinla iti hahsat hitam?
17 until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
Hichun O Pathen Elohim, nangma muntheng'a ka lut'in ahileh ajona in migiloute akhankho diu chu kahin hedoh tan ahi.
18 Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
Tahbeh in nang'in amaho hi lhuh nathei munjeng a nakoi ahin alhuh gam nadiu a kiling gih geh songpi chung a nakoi joh ahi.
19 How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
Chomkah lou in amaho amahthahgam tauvin ahi, tijatna'n alhohmang gam tauve.
20 As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
O Yahweh Pakai nangma na hung kipatdoh tengleh nang'in amaho ngolna chu na nuisat ding ahi, mikhat in jingkah lang'a amang anuisat tobang bou ahi.
21 For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
Hijouchun ka lungsung analheh jeng'in, hiti chun ka sunggil lang achiplha jeng'in ahi.
22 But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
Keima vang mingol le thilhethemlou kana hi-Nang a ding chun khohephalou gamsa tobang bep ka na hi bouve.
23 Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
Henge keima nang'a ka hi jing'e, nang man ka jetlang na tuh jingnai.
24 You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
Na chihna'n eikaihoi jing in, munloupi tah chu neilhut ding ahi.
25 For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
Van a nang tailou koidangba ka nei ding ham? Leiset chung'a thildang jouse sang'in jong kalung in na ngaicha joi.
26 My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
Ka tahsa bei henlang ka lhagao lhadai jongleh, Elohim Pathen chu ka lungthim'a ka hatna ahijing'in Amahi tonsot a kei a ahijing'e.
27 For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
Ama dalhaho jouse chu mahthah ding ahiuve, ajeh chu nangma dalhaho jouse chu nangman na sumang jin ahi.
28 But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.
Ahinla keima ding'in Elohim Pathen kom nai hi iti phat a hitam! Keiman vang Yahweh Pakai Lengchungnung chu ka kiselna ahijing e, chule keiman na thilbol kidangho hi mijouse ka seipeh ding ahi.